Không thất vọng trước những lời nói không hay, nữ diễn viên ngoại cỡ có thêm năng lượng |

ngày phát hành:2024-07-04 21:46    Số lần nhấp chuột:90

Lin Qianqian, Zheng Lizhen và Zheng Yingying không phải là những nữ diễn viên "cao, gầy và xinh đẹp" điển hình. Mặc dù ngoại hình ngoại cỡ của họ thu hút sự chú ý nhưng nó cũng có thể trở thành trở ngại cho sự nghiệp diễn xuất của họ, khiến họ phải chịu nhiều chỉ trích. May mắn thay, họ đều gặp được Bole, người sẵn sàng cho họ cơ hội thể hiện tài năng và gây ấn tượng với khán giả bằng nụ cười rạng rỡ và nguồn năng lượng dồi dào.

Bất kể vẻ ngoài hay năng lượng mà chúng tỏa ra, chúng đều là sự tồn tại mà bạn và tôi không thể bỏ qua. Ba nữ nghệ sĩ ngoại cỡ của làng giải trí địa phương, Lam Sissi, Cheng Lipen và Cheng Yingying, là những trái ngọt trên màn ảnh và sân khấu, nhưng đằng sau sự vui vẻ của họ là những vết sẹo và sự chăm chỉ mà không ai có thể nhìn thấy. Trong nhiều năm qua, họ đã phải nghe nhiều lời khó chịu. Làm thế nào để họ có được trái tim mạnh mẽ và có được chỗ đứng trong ngành giải trí coi trọng “cao, gầy và xinh đẹp” này?

THỂ THAO

Lin Cixi: Tạo tiếng nói cho những cô gái ngoại cỡ Lin Cixi là một ngôi sao nhí Khi mới 7 tuổi, cô đã tham gia cuộc thi hát Ampere Karaoke và thu âm hai album sau khi giành chức vô địch. Năm 11 tuổi, cô xin mẹ nghỉ biểu diễn vì phải ôn thi vào lớp 6. Sau khi trở lại làng giải trí, cô thỉnh thoảng đảm nhận một số vai nhỏ và được phát hiện với vai trò người mẫu. Sau đó, cô dần chuyển sang làm diễn viên hài. Những năm gần đây, cô thỉnh thoảng tham gia phim truyền hình và chương trình tạp kỹ.

音乐之路虽艰辛,但黄明志没有放弃的念头。“那个时候更想要成功啊,因为生活都有问题嘛,还要一边兼顾生活一边创作。所以没有想过放弃,因为喜欢音乐、喜欢创作的人,是不会想要放弃的。”

张雨绮认为,无论是男女演员,但凡有一定的作品数量之后,会觉得很多角色和剧种都拍过了,当中有些人可能会产生倦怠,有的则依然很有力量与斗志去创作或尝试更多可能性,而在这个过程中,有人会成功有人会失败。

THỂ THAO

林一在“全球华语IP盛典”获颁“年度潜力IP演员”,受访时,被问到喜欢的IP或是想推荐给海外观众的作品,他点名改编自亦舒小说的都市情感剧《玫瑰故事》。

谈起入行契机,文豪的经历很特别。他在中国读大二时,回国参与泰北睡美人洞拯救行动的翻译员,当时有记者采访他,之后他没想太多就直接投入忙碌的工作。救援行动在偏远山区进行,手机没有信号,下山后他查看手机,发现Instagram一直有人加关注而感到很意外。然后他到脸书一看,发现朋友们都在转发他的采访视频,文豪笑说:“当时我就想,完了完了怎么回事?然后那一整晚我的手机都在响。” 结果救援行动被广泛报道,也打开了文豪的演艺道路。

何谓“问答接龙”?艺人每逢接受媒体访问,往往专心回答记者的问题即可,但这次有点不一样的,由艺人提问艺人。三位龙子私交不深,在这样的情况下,他们会问彼此怎样的问题?记者分配刘谦益问徐鸣杰,徐鸣杰问戚玉武,戚玉武问刘谦益,三男“接龙”,又答题又发问。

Vào ngày phỏng vấn, Lin Qianxi mặc một bộ trang phục màu tím sáng và có kiểu tóc "Chunli" dễ thương trên đầu. Cô ấy có thể nhận ra từ xa và nụ cười rạng rỡ của cô ấy rất dễ lây lan. Mở đầu cuộc phỏng vấn, cô nói một cách chắc chắn: “Tôi muốn tạo tiếng nói cho các cô gái trong ngành ngoại cỡ”. Ai có thể ngờ rằng một người phụ nữ tự tin như vậy lại từng bị bắt nạt khi còn đi học và đến giờ vẫn phải chịu đựng. khỏi sự phân biệt đối xử ngày nay.



 




Powered by Trung tâm Tin tức @2013-2022 bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tức Đã đăng ký Bản quyền