Lưu ý bên lề: Sở thích của tôi là xem bóng chuyền trên cát trước Tháp Eiffel và xem đấu kiếm bên trong Grand Palais ở Lianhe Zaobao |

ngày phát hành:2024-08-02 13:13    Số lần nhấp chuột:65

Đây không phải là lần đầu tiên tôi đến Pháp. Tôi đã đi dạo dọc sông Seine trong tuần trăng mật trước đây và chiêm ngưỡng vẻ đẹp của Tháp Eiffel. Tuy nhiên, tôi không thể chịu đựng được khi tận mắt chứng kiến ​​các phái đoàn đến từ Pháp. nhiều quốc gia khác nhau đi thuyền qua sông Seine trong lễ khai mạc Olympic. Tôi vẫn rất mong được lên tàu và xem trận đấu bóng chuyền bãi biển trước Tháp Eiffel.

Nhưng để xem xét tình hình chung, cuối cùng tôi đã chọn ngồi quanh sân khấu chính ở Quảng trường Trocadéro (còn được gọi là khu vực Palais de Chaillot) trong lễ khai mạc và xem các vận động viên đến bằng thuyền qua màn hình lớn. Không ngờ thời tiết lại không đẹp, trước lễ khai mạc lại bắt đầu mưa, tôi không thể nhìn thấy cảnh hoàng hôn đỏ rực tuyệt đẹp nên phải cầm một chiếc ô nhỏ xấu hổ đánh máy.

ĐÁ GÀ

May mắn thay, trận đấu bóng chuyền trên cát tổ chức trước Tháp Eiffel đã không làm mọi người thất vọng. Tranh thủ một ngày không có vận động viên Singapore thi đấu, tôi và nhiếp ảnh gia “lẻn” đi xem bóng chuyền trên cát. Lúc đó khoảng 8 giờ sáng, nắng chói chang, thời tiết khá mát mẻ. Dù đã phải đi một chặng đường dài để tìm được cổng truyền thông nhưng khi bước vào, tôi thực sự cảm thấy mọi thứ đều đáng giá.

Bầu trời trong xanh với Tháp Eiffel cao 330 mét và các vòng tròn Olympic ở phía sau. Mặt trời chiếu sáng trên bãi biển cát trắng và phong cảnh đẹp như tranh vẽ. Cùng với nhiều loại nhạc sống động phổ biến được phát tại chỗ và sự cổ vũ nhiệt tình của người hâm mộ, bầu không khí thật tuyệt vời. Tôi thực sự mong muốn được trở lại vào lúc hoàng hôn lần sau.

18年后,进入职业生涯暮年的纳达尔与乔科维奇再次在同个场地相遇,后者在两人的第60次交锋中取得第31次胜利,比分为6比1、6比4。

ĐÁ GÀ

面对世界排名比自己低50个位置的捷克选手扬·劳达,世界排名第13的骆建佑一开始打得力不从心,频频失误,开场阶段基本上都处于追分状态,直到追至13平后才一鼓作气,连得八分,以21比13拿下首局。

澳洲在比赛下半场开始后不久,就2比5落后赞比亚,眼看将再吞下败仗。不过,澳洲及时恢复状态,凭借米歇尔第90分钟的制胜球,反败为胜,结束了这场精彩的比赛。

盛李豪和黄雨婷在上星期六(27日)的10米气步枪混合团体赛中,为中国队赢得本届奥运会的首枚金牌。

女子铁人三项比赛预计星期三(31日)同时间进行。

第二次参加奥运的赛伊达(36岁)在前500米处于领先地位,但优势到1000米时逐渐被缩小。到了1500米,雅留维斯已反超,并手握五秒优势,最后以11秒之优过线。

Xem trận đấu kiếm tại Grand Palais ở Paris. (Ảnh của Xie Zhiyang)

Một địa điểm khác khiến tôi ấn tượng sâu sắc là Grand Palais ở Paris, nơi tổ chức đấu kiếm và taekwondo.

Tác giả đã hai lần đưa tin về cuộc thi đấu giữa các vận động viên đấu kiếm Trung Quốc Amita và Keliya. Mặc dù có rất nhiều công trình đang được xây dựng bên trong và bên ngoài Grand Palais nhưng sân khấu chính của cuộc thi vẫn rất hoành tráng.

Kể từ khi đấu kiếm bắt đầu ở Châu Âu cổ đại và được người Pháp quảng bá, các từ "Engarde", "Prets" và "Allez" mà chúng ta thường nghe trong các cuộc thi đấu kiếm thực ra là tiếng Pháp, có nghĩa là " Chuẩn bị," "Bạn có sẵn sàng” và “Đi.”

Chính vì vậy mà không khí ở Grand Palais ở Paris trong hai ngày đó vô cùng sôi động. Một lượng lớn người hâm mộ đấu kiếm châu Âu đã đến cổ vũ cho các vận động viên của họ. đã tham gia một sự kiện bóng đá trị giá hàng triệu đô la.

Mặc dù Ban tổ chức Olympic Paris đã chọn nhiều địa danh và danh lam thắng cảnh nổi tiếng làm địa điểm thi đấu cho Thế vận hội Paris, nhưng phần lớn là nhằm giảm việc xây dựng địa điểm mới, xây dựng và lượng khí thải carbon, nhưng dựa trên trải nghiệm cá nhân của tác giả, Đưa game đến một nơi có lịch sử và những câu chuyện quả thực là một trải nghiệm tuyệt vời và chắc chắn sẽ để lại cho khán giả những kỷ niệm khó quên.



 




Powered by Trung tâm Tin tức @2013-2022 bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tức Đã đăng ký Bản quyền