Huang Yimin: Giá trị của ẩm thực cao cấp |

ngày phát hành:2024-05-24 14:55    Số lần nhấp chuột:86

Các đầu bếp nổi tiếng và nhà hàng được xếp hạng sao đóng vai trò thúc đẩy sự phát triển của ngành, từ nguyên liệu được sử dụng, kỹ thuật nấu ăn hay phương pháp vận hành độc đáo, họ đều có tầm ảnh hưởng và dẫn đầu xu hướng phục vụ ăn uống.

Chương trình “Săn bữa ăn giá rẻ” gần đây đã nhận được sự hưởng ứng nhiệt tình từ công chúng. Giá cả ngày càng tăng, thực phẩm rẻ, chất lượng cao phù hợp hơn với thị hiếu người dân.

Bữa ăn ngon, có ngưỡng giá cao hơn, không đủ thân thiện với người dùng và một số nhà khai thác đã báo cáo thu nhập giảm. Theo báo cáo của Business Times, một số nhà hàng sang trọng ở Singapore đã bổ sung thêm các lựa chọn gọi món ngoài thực đơn cố định, sau đó điều chỉnh giá, chẳng hạn như nhà hàng Nouri được gắn sao Michelin đã tung ra thực đơn bữa trưa các ngày trong tuần. là $75++, đây là một "lựa chọn tiết kiệm" trong số các nhà hàng sang trọng.

Cái gọi là thực phẩm, quần áo, nhà ở và giao thông, áp lực kinh tế vào năm 2024 khiến mọi người phải suy nghĩ về vị trí và giá trị của ẩm thực cao cấp.

Dưới ánh hào quang của các đầu bếp nổi tiếng và nhiều lễ trao giải phục vụ ăn uống khác nhau, ẩm thực cao cấp trong ngành cung cấp dịch vụ ăn uống luôn được coi là tiêu chuẩn của những món ăn ngon.

Tuy nhiên, món ăn có ngon hay không vốn dĩ là chủ quan. Thực khách sẽ không khen ngợi chỉ vì trình bày đẹp mắt, có thể chụp hình check in và mỗi bước chuẩn bị đều tốn công sức. Càng không thể nói rằng đồ ăn ngon chỉ vì nó kéo dài ba bốn tiếng đồng hồ và có giá vài trăm nhân dân tệ.

新加坡香格里拉酒店的“龙腾九霄——海藻糖玫瑰桃胶椰汁年糕”,铺满玫瑰花瓣,突出玫瑰的香味。采用糖分较低的海藻糖制作,年糕中夹着桃胶,口感更丰富。

Công chúaánh sáng

他为餐馆FYSH at Edition设计的农历新年特别餐单,其中的“Prosperity Salad”富贵沙拉,即厨师对鱼生的新诠释,他将鱼骨制成的面团切成方块后油炸至酥脆,类似传统鱼生的黄金薄脆。沙拉选用两种生鱼片,一种是金枪鱼,另一种则视供应情况而定,其他食材包括粉红柚子、腌芹菜、胡萝卜丝、白萝卜丝、黄瓜丝、香菜、烤花生等,酱料由梅子酱、米醋、枫糖和柠檬调制而成。

自助餐餐馆Plate有各类国际和亚洲料理,任君选择。现场可DIY自组鱼生,或选吃各类中式烧腊、八宝荷叶饭、盆菜等。国际料理佳肴有日本美食、沙拉、面食专区、冰镇海鲜则有蛤蜊、雪蟹、螃蟹、龙虾等。

价格门槛较高的精致餐饮(Fine dining),就显得不够亲民,一些业者已反映收入减少。据《商业时报》报道,有的新加坡精致餐馆除了定价套餐,新增单点菜选项,后调整价格,例如米其林一星的Nouri餐馆推出$75++的平日午餐套餐,属精致餐馆中的“经济餐”吧。

Công chúaánh sáng

餐馆分行多,价格亲民菜肴多,妈祖面和红团体现莆田特色,而且分量十足,很让人心动。可选择吉祥套餐(从两人$128++起)或鸿运套餐(从两人$168++起)。两款的两人餐都是六道式,包括鲍鱼鱼生、虫草花鱼鳔蟹肉羹、妈祖平安面、桂圆银耳汤配莆田红团。差别在于,吉祥套餐是板栗海鲜煲和西兰花XO酱带子,鸿运套餐是鲍鱼大虾盆菜和黑松露炒带子。

Có nhiều loại món ăn ngon. Vì ăn ngon không nhất thiết có nghĩa là đồ ăn ngon, giá trị của nó là gì?

Cũng giống như các thương hiệu thời trang cao cấp trưng bày các sản phẩm hợp thời trang theo mùa trong các tuần lễ thời trang, các đầu bếp nổi tiếng và nhà hàng được xếp hạng sao đóng vai trò thúc đẩy sự phát triển của ngành, từ nguyên liệu sử dụng, kỹ thuật nấu ăn hay ảnh hưởng độc đáo trong vận hành. dẫn đầu xu hướng ăn uống. Ngay cả khi một đầu bếp rời khỏi một nhà hàng sang trọng và mở một nhà hàng hoặc nhà hàng bình dân, kiến ​​thức chuyên môn này sẽ làm tăng thêm hương vị cho thực khách.

Việc chọn những nguyên liệu đắt tiền và để thực khách trả tiền là điều rất đơn giản. Tuy nhiên, sau khi những đầu bếp đang tìm kiếm sự đột phá sắp xếp trứng cá muối và gan ngỗng trên đĩa ngày này qua ngày khác, họ sẽ muốn phát huy hương vị thơm ngon của món ăn. các thành phần và đổi mới và phát triển hương vị mới của các thành phần thực phẩm.

Ẩm thực phân tử, từng thành công, là một ví dụ điển hình. Nhà hàng Tây Ban Nha El Bulli là một ví dụ điển hình. Nó phá vỡ mô hình ăn uống cao cấp dựa trên ẩm thực Pháp, mang đến sự kích thích thị giác và vị giác, đồng thời mở ra cơ hội. thúc đẩy việc theo đuổi trải nghiệm ẩm thực bằng năm giác quan của người hiện đại. Ngoài ra, các nhà hàng Bắc Âu như Noma tập trung vào thực phẩm lên men và phương pháp tìm kiếm thức ăn địa phương, điều này đã ảnh hưởng đến các nhà hàng cao cấp ở khắp mọi nơi ở các mức độ khác nhau trong nhiều năm.

Tôi đã phỏng vấn nhiều đầu bếp nổi tiếng tại nơi làm việc. Khi họ nói về việc sử dụng nguyên liệu mới để nấu ăn hoặc phát triển nguyên liệu để khám phá hương vị mới, mắt họ lấp lánh. Đặc biệt tại sự kiện hợp tác đầu bếp, những tia sáng sáng tạo đã bùng nổ Năm ngoái, đầu bếp Kirk Westaway của nhà hàng hai sao Michelin JAAN by Kirk Westaway đã hợp tác với đầu bếp Kang Min-gu của nhà hàng Hàn Quốc hai sao Michelin Mingles để tạo ra sự sáng tạo. các món ăn với chủ đề nguyên liệu Hàn Quốc. Westaway sử dụng khoai lang và hạt thông Hàn Quốc để làm món súp, một phiên bản mới mẻ của món súp tỏi tây và khoai tây đặc trưng của họ. Món khai vị Hericium tart, với pate gan gà và sốt hẹ làm nền, là sự kết hợp giữa hương vị phương Đông và phương Tây.

Sự kết hợp của các nguyên liệu khác, chẳng hạn như vỏ lên men và cá trưởng thành, có thể khiến các đầu bếp trở nên mới lạ và hứng thú, muốn tạo ra những món ăn mới khác biệt. Lúc này, người đầu bếp là một nhà nghiên cứu khoa học, một nhà thám hiểm, ông nghiên cứu kỹ lưỡng, tạo ra những điều tuyệt vời và mang lại ý nghĩa sâu sắc nhất của ẩm thực cao cấp.

(IG@yimin.evelyn)



 




Powered by Trung tâm Tin tức @2013-2022 bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tức Đã đăng ký Bản quyền