Trung tâm Tin tức

Ẩm thực Tứ Xuyên Tương Giang hiện đại, phong cách của Pan Tingyi |

ngày phát hành:2024-05-24 15:14    Số lần nhấp chuột:104

Trong những năm gần đây, các đầu bếp người Singapore đã đạt được thành công lớn ở nước ngoài và các tài năng phục vụ ăn uống của người Singapore đã bước lên vũ đài quốc tế. Chuyên mục mới “Những đầu bếp mới ở nước ngoài” tập trung vào những đầu bếp người Singapore đang làm việc chăm chỉ trong lĩnh vực kinh doanh dịch vụ ăn uống ở nước ngoài, chia sẻ về hành trình làm việc chăm chỉ và phấn đấu xuất sắc ở xứ người của họ.

Thơ Săn CáWG

Qizhibawei mô tả các hương vị khác nhau của ẩm thực Tứ Xuyên Trung Quốc, nhưng nó cũng có thể được dùng để mô tả sự nghiệp ẩm thực của đầu bếp người Singapore Theign Phan của nhà hàng Grand Majestic Sichuan ở Hồng Kông .

Cô phát triển sự nghiệp của mình từ Singapore đến Hồng Kông, bắt đầu với đồ ăn phương Tây, sau đó mở rộng sang đồ ăn Việt Nam và hiện cô phụ trách một nhà hàng ở Tứ Xuyên. Riêng ẩm thực Trung Quốc và phương Tây này đều khác nhau. Chỉ riêng ẩm thực Tứ Xuyên đã phong phú và đa dạng, nổi bật với các món cay, cay, tươi và thơm.

Sự nghiệp nấu nướng của Pan Tingyi cũng rất đa dạng. Với nền tảng nấu nướng vững chắc, cô có thể chế biến nhiều món ăn khác nhau một cách dễ dàng. Trước đây, cô hiếm khi xuất hiện trước giới truyền thông ở Singapore. Khi các phóng viên đến thăm Hồng Kông gần đây, họ đã hẹn cô phỏng vấn.

Nhà hàng Tứ Xuyên cung cấp các hương vị Tứ Xuyên cổ điển như tôm viên Kung Pao cũng như kỹ thuật nấu ăn hiện đại. (Nhà hàng cung cấp)

Cô ấy thích nấu ăn từ khi còn nhỏ. Cô ấy giúp mẹ nấu ăn ở nhà, nấu ăn, làm hoành thánh, v.v. Pan Tingyi, người có giọng nói tao nhã, là một sinh viên tài năng. Sau khi tốt nghiệp trường Raffles Junior College, cô đến Hoa Kỳ để học ngành truyền thông tại Đại học Wisconsin. Khi đó, chị gái cô cũng đang học cùng trường đại học. Khi đến dự lễ tốt nghiệp của chị gái, cô nghe được lời tâm sự của cố đầu bếp nổi tiếng Charlie Trotter, điều này khiến cô quyết định dũng cảm theo đuổi ước mơ nấu ăn của mình.

Cô đến Úc để học nấu ăn và làm việc ở đó để tích lũy kinh nghiệm. Sau khi trở về Singapore, cô làm việc tại nhà hàng hải sản Pelican. Năm 2019, cô sang Hong Kong gia nhập Black Sheep Catering Group và quản lý nhà hàng Việt Le Garcon Sài Gòn.

Từng là đầu bếp của một nhà hàng Tứ Xuyên ở Hồng Kông

Năm 2022, nhóm mở một nhà hàng Tứ Xuyên với Pan Tingyi là đầu bếp. Nhà hàng nằm trong Tòa nhà Alexandria ở Central, Hồng Kông. Có rất nhiều nhà hàng được xếp hạng sao trong cùng tòa nhà. Thiết kế của nhà hàng khác với các nhà hàng Trung Quốc thông thường. Nó mang phong cách trang nhã và gợi nhớ đến phong cách thịnh vượng của Thượng Hải xưa vào những năm 1970. Nó rất độc đáo.

本地人气擂茶摊位“客家佬擂茶”,从已关闭的东陵福熟食中心,搬到现址玛格烈通道小贩中心,不变的是每到午餐时段,总是引来人龙在摊位前排队,等待吃上一碗热腾腾的暖心擂茶饭。食客可选择白饭或糙米饭,后者多了一层糙米粗纤维的口感,提升擂茶饭的嚼劲。擂茶饭的配料调味恰好,不会太咸也不会过油,配上烤香的小花生有画龙点睛之妙,咸香脆口,细嚼慢咽,越吃越有滋味。

榜单上排在东南亚地区最差食物之首的是柬埔寨街头小吃“炸蜘蛛”(A-Ping)。柬埔寨的素昆镇(Skuon)被称为“蜘蛛镇”,因为盛产黑色大蜘蛛,当地人索性将蜘蛛变成特色小吃,用糖、盐、大蒜调味后,将蜘蛛油炸至酥脆,常年吸引世界各地的游客斗胆品尝一番。

今天晚餐(1月13日)和明天午餐(1月14日),本地餐馆Iru Den主厨兼创办人刘骏义跟台湾台东法式餐馆Sinasera 24的主厨杨柏伟将做限时四手合作,选用台湾海陆食材,打造创意料理,展示台湾风味。

咸盐水花甲汤($25.80/$48.80)滚烫鲜香,师傅在汤里加了砂拉越白山椒,味道好暖胃,因为食材与调味都非常简单,喝的全是来自蛤蜊的鲜美。

龙年年菜,龙虾是“主角”,从鱼生、盆菜到主菜,以不同姿态华丽登场。

Cá muối là đặc sản Tứ Xuyên. (Do nhà hàng cung cấp)

Về món ăn, Pan Tingyi đã hợp tác với nhà tư vấn nhà hàng Fuchsia Dunlop để thiết kế thực đơn. Fuchsia Dunlop là một tác giả ẩm thực nổi tiếng người Anh chuyên về ẩm thực Tứ Xuyên Trung Quốc. Các tác phẩm đã xuất bản của cô bao gồm "Shark's". Hạt tiêu vây và Tứ Xuyên". Họ cũng đến thăm Thành Đô và Trùng Khánh, Trung Quốc để tìm hiểu về văn hóa ẩm thực địa phương.

Pan Tingyi cho biết: "Sự nhiệt tình của Fuxia đối với ẩm thực Trung Quốc đã truyền cảm hứng cho tôi rất nhiều. Để chế biến món ăn Trung Quốc ngon, tôi nghĩ cần phải kiểm soát độ nóng và mùi vị hợp lý. Các món ăn nguội cũng là một vấn đề khác. Kiến thức, cách nấu yếu tố quan trọng là mùa. Có 24 hương vị trong ẩm thực Tứ Xuyên và tôi hy vọng rằng thực khách có thể thưởng thức nhiều món ngon khác nhau của ẩm thực Tứ Xuyên chứ không chỉ cay."

Cô tin rằng việc nấu món ăn Trung Quốc đòi hỏi phải có nghệ thuật, từ đó. kỹ năng dùng dao để nấu ăn. Mỗi phương pháp nấu ăn đều có những đặc điểm riêng. “Ví dụ, cách cắt nguyên liệu dù thành lát hay dải đều ảnh hưởng đến thị giác, mùi vị và cách nấu. Ví dụ, đối với món thịt lợn luộc hai lần, mỗi nguyên liệu được cắt theo một cách khác nhau. Thịt lợn được thái lát mỏng. ​​và sẽ hơi cuộn khi xào; hành lá được cắt thành dải và ớt được cắt thành hình kim cương, sự kết hợp của các nguyên liệu sẽ ảnh hưởng đến cách trình bày và hương vị."

Thơ Săn CáWG

Từ phương Tây. từ món ăn đến món ăn Trung Quốc, cô cảm thấy có rất ít ghi chép văn học và lịch sử về món ăn Trung Quốc "Nhà thơ Tô Đông Pha là một người sành ăn nổi tiếng, trong thơ ông đã đề cập đến nhiều loại món ăn. Không có nhiều người ghi chép về món ăn. và văn hóa như ông “Vì vậy, ẩm thực Trung Hoa có lịch sử hàng ngàn năm, rất sâu sắc và còn rất nhiều điều đáng để khám phá, tìm hiểu.

Nâng cao hương vị ẩm thực Tứ Xuyên hiện đại

Đồ ăn không ngừng phát triển. Nhà hàng phục vụ các món Tứ Xuyên cổ điển như sứa lạnh, tôm viên Kung Pao, thịt bò muối tiêu, gà Bangbang, cá muối, v.v. Pan Tingyi sử dụng cao - Nguyên liệu chất lượng từ nhiều quốc gia khác nhau để tăng thêm hương vị thơm ngon, đồng thời lựa chọn phương pháp nấu phù hợp tùy theo món ăn.

Thịt lợn đen mù tạt, thịt lợn ướp hương tiêu Tứ Xuyên, nấu theo phương pháp hầm kiểu Tây và ăn kèm bún. (Nhà hàng cung cấp)

Cá cải xoong chế biến theo phương pháp cá áp chảo kiểu phương Tây, da cá giòn hơn. Đối với Kurobuta với wasabi, thịt lợn đen (kurobuta) lần đầu tiên được ướp với hương vị hạt tiêu Tứ Xuyên, nấu chín chậm theo phong cách phương Tây và ăn kèm với bún.

Đầu bếp nữ chiếm thiểu số trong ngành thực phẩm Trung Quốc và Pan Tingyi là người phụ nữ duy nhất trong đội ngũ lãnh đạo của nhà hàng. Ngoài ra, vì tôi không đến từ Tứ Xuyên nên làm thế nào để thuyết phục đội ngũ và thực khách tại một nhà hàng Tứ Xuyên là một thách thức. Cô nói: "Tôi đã không ngừng học hỏi. Thời gian đầu thực sự rất khó khăn. Bây giờ sau khi hòa hợp với nhóm, mọi người đều vui vẻ khi làm việc cùng nhau. Tôi nhớ trước đây có một đầu bếp cấp cao từng nói rằng không có đầu bếp nam hay đầu bếp nữ nào cả." bếp, mọi người đều là đầu bếp. Thực khách hiện đại rất "Giống như đồ ăn Ý không nhất thiết phải do người Ý nấu mới chân thực, tôi cũng làm theo phong cách."

Ẩm thực đa dạng của Singapore luôn kích thích cô. vị giác. Pan Tingyi cho biết: "Tôi rất vui vì Singapore có rất nhiều món ăn quốc tế và cũng có nhiều sự lựa chọn về ẩm thực Trung Quốc. Tôi nhớ khi còn nhỏ, tôi đã cùng gia đình đến nhà hàng Dragon City Tứ Xuyên trong dịp Tết Nguyên Đán. Năm. Đó là ký ức đầu tiên của tôi về ẩm thực Tứ Xuyên. Người Singapore thích ăn cay, điều này cũng ảnh hưởng đến khả năng cảm nhận vị cay của tôi ở một mức độ nhất định. ớt. Ở Hồng Kông, tôi thích ăn dầu ớt, và trong ẩm thực Tứ Xuyên, ớt khô được sử dụng "



 




Powered by Trung tâm Tin tức @2013-2022 bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tức Đã đăng ký Bản quyền