Món ăn kết hợp Trung Hoa, hương vị tươi ngon hơn từ miền Bắc và miền Nam Lianhe Zaobao |

ngày phát hành:2024-08-04 19:04    Số lần nhấp chuột:197

Hai nhà hàng Trung Quốc địa phương kết hợp hương vị của miền Bắc và miền Nam sông Dương Tử, giải thích các món ăn truyền thống bằng phương pháp mới, đáp ứng nhu cầu văn hóa ẩm thực đa dạng của địa phương, kết hợp các món ăn của miền Bắc và miền Nam, đồng thời phản ánh nét đặc trưng của ẩm thực địa phương. cảnh mới của ẩm thực Trung Quốc.

Với sự du nhập của ẩm thực Trung Quốc từ khắp đất nước đến Singapore, văn hóa ẩm thực địa phương của Trung Quốc đã bước vào giai đoạn trao đổi và hội nhập. Dưới một mái nhà, bạn có thể nếm thử những món ăn tiêu biểu từ những nơi khác nhau. Đầu bếp điều chỉnh và cải tiến phương pháp nấu cũng như mùi vị của món ăn dựa trên kinh nghiệm của bản thân. Giải thích các món ăn truyền thống bằng phương pháp mới và cung cấp các món ăn kết hợp với nhiều lựa chọn món ăn đa dạng là một trong những xu hướng phát triển của ẩm thực Trung Quốc trong thời đại mới.

Phóng viên gần đây đã ghé thăm hai nhà hàng, một nhà hàng chuyên về ẩm thực tổng hợp từ miền Trung đến miền Bắc Trung Quốc và nhà hàng kia phục vụ ẩm thực miền Nam kết hợp các yếu tố Triều Châu.

GAME BÀI Vịt quay lò Bắc Kinh của Wanjiafu có da giòn, thịt mềm và bột nhà làm. (Ảnh của Chen Aiwei) Wanjiafu: Món ăn đại diện sáng tạo của miền Bắc

Khi thực đơn của "Ẩm thực Trung Quốc sáng tạo Wanjiafu" mở ra, nó thực sự bao gồm tất cả, từ ẩm thực Hồ Nam, ẩm thực Tứ Xuyên đến ẩm thực Sơn Đông. Lúc đầu, tôi lo lắng rằng nó sẽ “sáng tạo quá mức”, hoặc nó sẽ hời hợt và hào nhoáng. Sau khi thử, tôi nhận ra rằng mình đã suy nghĩ quá nhiều.

Đầu bếp Jian Dawei (41 tuổi) đã làm việc trên khắp Trung Quốc và học hỏi các kỹ năng ở nhiều nhà hàng khác nhau. Tin vui là anh ấy đã cải tiến trên nền tảng ban đầu và thử các phương pháp cũng như gia vị mới. Các món ăn luôn thay đổi nhưng vẫn giữ nguyên bản gốc.

Vịt quay lò treo Bắc Kinh ($39,80 một nửa), được làm phồng trước khi nướng để da và thịt tách rời, da giòn và thịt mềm. Điều hiếm hơn nữa là vỏ bánh được làm tại nhà, dai và dẻo. Một món bò vàng xào khác (23,80 USD) sử dụng phần thăn bò thường được gọi là “dưa chuột thái sợi”, ít dầu hơn và được cắt dày hơn nhưng vẫn mềm. Đầu bếp thay rau mùi bằng cần tây, loại rau này được người dân địa phương chấp nhận hơn và dùng ớt nhẹ.

Wanjiafu sử dụng cá sống tươi để nấu món cá muối kiểu mới. (Ảnh của Chen Aiwei)

Cá muối giờ đây đã trở thành món ăn không thể thiếu ở nhiều nhà hàng Trung Quốc địa phương. Món cá muối mới ($42,80) ở đây không chỉ tập trung vào rau muối mà còn cả cá. Chủ sở hữu Zhao Xiangbao đích thân đến Chợ Phố Tàu để chọn cá sống tươi, sau đó người đầu bếp đã dành rất nhiều thời gian để loại bỏ mùi tanh và loại bỏ vị chua. Hoa cúc cũng được thêm vào món súp để tăng thêm phần sang trọng.

Wanjiafu cung cấp nhiều món ăn nguội như sườn ngắn dấm đen Quảng Tây (theo chiều kim đồng hồ từ trái sang), củ cải thơm ngon tự làm và trứng ướp tiêu Hồ Nam. (Ảnh của Chen Aiwei)

Sườn ngắn giấm đen Quảng Tây ($12,80) là một món thịt nguội có vị chua ngọt. Sau khi sườn heo được xào trong dầu, chất béo và độ ẩm được đẩy ra ngoài, sau đó ngấm nước sốt đặc biệt khiến sườn heo dai và dai hơn. Nước sốt sử dụng giấm đen Trung Quốc thay vì giấm balsamic của Ý, có thể giữ được vị chua và mùi thơm tốt hơn.

Thịt lợn nồi dứa Cáp Nhĩ Tân của Wanjiafu là sự kết hợp giữa ẩm thực vùng Đông Bắc và những lát dứa Nam Dương. (Ảnh của Chen Aiwei)

Thịt lợn nồi dứa Cáp Nhĩ Tân ($19,80) Món ăn Đông Bắc này được kết hợp với những lát dứa Nanyang, nước sốt còn được thêm mứt dâu và mứt táo, có mùi thơm trái cây. Các món ngon khác bao gồm trứng bảo quản tiêu Hồ Nam ($9,80), ruột già giòn Sơn Đông ($22,80), gà hương tiêu tươi kiểu Tứ Xuyên ($12,80) và cá sóc chua ngọt ($42,80).

Địa chỉ: 13 Đường tròn S049369 Điện thoại: 69701187 "Shao Shao" đặc biệt mời những bức tranh khổ lớn do các họa sĩ Triều Châu sáng tác để kể câu chuyện về chuyến hành trình của tổ tiên chúng ta đến Nam Dương và kết hợp chúng với các yếu tố hiện đại từ Triều Châu và Singapore. (Ảnh của Chen Aiwei) Shao Shao: Ẩm thực miền Nam với các yếu tố Triều Châu

Khi tôi bước vào cửa hàng "Shao Shao" trên đường Yangon, tôi nhìn thấy trên tường có các họa sĩ Triều Châu được mời đặc biệt để vẽ những bức tranh về chuyến đi của tổ tiên chúng ta đến Nanyang và những tác phẩm điêu khắc quy mô lớn kết hợp các yếu tố hiện đại từ Triều Châu và Singapore. Từ những bức tranh, bạn có thể cảm nhận được định vị và kỳ vọng của người chủ Ding Shiqiang đối với nhà hàng.

Ding Shiqiang, đến từ Sán Đầu, Trung Quốc, quan tâm đến lĩnh vực phục vụ ăn uống khi còn là sinh viên đại học ở Vương quốc Anh. Năm 2008, anh mở một nhà hàng ở London. Sau khi định cư ở Singapore, anh tham gia lĩnh vực cung cấp dịch vụ ăn uống và thử sức ở nhiều loại hình nhà hàng nhưng không thành công.

Sau đó, có người gợi ý cho anh ấy lý do tại sao anh ấy không nấu món ăn Triều Châu mà anh ấy quen thuộc. Ding Shiqiang tin rằng việc bám sát ẩm thực Triều Châu truyền thống sẽ hạn chế lượng khách hàng nên ông đã mở rộng thực đơn sang các món ăn miền Nam từ Phúc Kiến và Quảng Đông. Ý tưởng này được thực khách đón nhận nồng nhiệt đến mức ông đã chuyển đổi hai cửa hàng khác ở Katong và Holland Village theo ý tưởng tương tự.

Tôm ngâm sống của "Shao Shao" sử dụng tôm biển và ướp với muối biển và rượu Thiệu Hưng trong một giờ. (Do nhà hàng cung cấp)

Triều Châu nổi tiếng với hải sản ngâm. Tại đây họ phục vụ tôm ngâm, sashimi geoduck, cá hồi, tôm hùm và cua. Phóng viên đã thử món tôm ngâm sống ($18), sử dụng tôm nhỏ hơn và ướp với một lớp muối biển dày, rượu Thiệu Hưng và rau thơm trong khoảng một giờ, sau đó bóc vỏ và rắc tỏi và nước tương. Tôm không tanh chút nào và thịt khá chắc, không thua kém sashimi Nhật Bản.

Cua ớt xanh “Shao Shao” được lấy cảm hứng từ nước sốt chua ngọt của Indonesia. (Nhà hàng cung cấp)

Quán chỉ mua cua kem nên dù chế biến theo cách nào cũng sẽ là cua đầy kem. Cua vàng nướng đặc trưng (78 USD một con, khoảng 400 đến 500 gram) là món đơn giản nhất nhưng cũng là cách ngon nhất để nếm thử độ tươi và ngọt của cua. Điểm hấp dẫn của Cua ớt xanh ($98) là nước sốt. Ding Shiqiang đã nếm thử nước sốt chua ngọt ở Indonesia và rất ngạc nhiên nên đã nhờ đầu bếp địa phương tư vấn. Trở lại Singapore, anh đã thêm mận và chanh muối Triều Châu, cũng như ớt và hành tây nguyên bản, để tạo ra một loại nước sốt đa năng có thể kết hợp với bánh bao chiên, bánh mì trắng hoặc mì.

Xúc xích mực chứa nhân mực trắng thái hạt lựu và bột mực là món ăn nhẹ đặc sản của "Shao Shao". (Nhà hàng cung cấp)

Xúc xích mực Teppanyaki Hokkaido ($28) được cắt thành khối vuông, đầu và đuôi được xay nhuyễn trong máy xay sinh tố, sau đó cho mỡ lợn và nước mực vào, sau đó tất cả nguyên liệu được nhồi vào ruột, hấp chín và thái lát rồi chiên trong bơ cho đến khi có mùi thơm. Xúc xích mực nang có kết cấu chắc chắn và độ dẻo của mực nang thái hạt lựu, càng ngon hơn khi chấm cùng ớt sambal đặc biệt.

在餐馆享用生蚝,想象中的画面应该是面对无敌海景或璀璨的城市灯火。走进工业区,再绕过咖啡店,从后方的狭小楼梯上到二楼,反差是不是很大?没有经过这一段,怎会有柳暗花明又一村的惊喜。Angie’s Oyster Bar & Grill在欧南路陈文烈大厦近入口处的两层楼独栋建筑内。

她对烹饪情有独钟,希望掌握学习好厨艺,于是决定自己开店。她说:“想管理好一家餐馆食肆,要从头学起,包括懂得下厨,亲力亲为。这样才能把每道菜做好,研发新菜时也能发挥自如。”

新加坡食品局7月8日允许本地业者进口、生产和出售16种昆虫食品。

GAME BÀI

有别于一般超市售卖量产的格兰诺拉麦片,这家专卖店主打小批手工烘制的格兰诺拉麦片,从制作过程到食材选择都十分严谨,选用有机麦片、优质枫糖、果仁和水果干等,在店里新鲜烘焙,每一口都能咀嚼出谷物与枫糖香。

现代日式餐馆Akira Back以创新烹饪风格和精致美食体验在全球美食界享有盛誉。

为闯入不熟悉的海外市场,不少品牌选择与第三方合作,过程中难免要磨合。2017年就发生过一桩相当轰动的品牌碰撞事件。我国的特许经营商2009年将贡茶引进,后来因台湾贡茶方面的新合约条款苛刻不再续约,新加坡特许经营商就把本地贡茶的门店改为他自创的新品牌里喝(LiHo)。另一名本地餐饮业老手飞往台湾洽淡,半年内将贡茶带回新加坡。

Nhà hàng còn có nhiều món Lẩu, bao gồm Nồi đất nội tạng bò Shacha, Nồi đất lòng gà bí ngô, Nồi đất lợn đen sốt đậu chua cay, Nồi đất sét cá đốm đỏ và đậu phụ sống, Lẩu hải sản sả và Tôm cua Cháo đất sét, v.v..

Địa chỉ: 223 Rangoon Rd #01-01&02 S218460/117 Frankel Ave S458232//44 Lor Mambong S277697 Tel: 86532223

 




Powered by Trung tâm Tin tức @2013-2022 bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tức Đã đăng ký Bản quyền