Sau nhà ga WTT Bangkok, bóng bàn Trung Quốc sẽ bước vào giai đoạn nước rút chuẩn bị cho Olympic Lianhe Zaobao |

ngày phát hành:2024-07-07 15:50    Số lần nhấp chuột:65

Singapore đã trở lại Thành phố Sư tử vào chiều thứ Bảy (6/7) với top 32 nội dung đơn nam, đơn nữ và top 4 nội dung đôi nam tại giải Bangkok Station của World Table Tennis Professional League (WTT) Star Challenge. Guo Yong, Zeng Jian và Chu Jingyi, ba cầu thủ sắp thi đấu tại Thế vận hội Paris, sẽ bước vào giai đoạn nước rút cuối cùng trong quá trình chuẩn bị cho Olympic với những thành tựu và vấn đề đã được phát hiện.

Nói về chuyến đi tới Bangkok lần này, huấn luyện viên trưởng đội tuyển nam Singapore Gao Ning nói với Lianhe Zaobao: “Màn trình diễn tổng thể của bốn cầu thủ đều ổn, nhưng cũng có một số vấn đề bộc lộ, chúng tôi sẽ làm việc cho Guo Yong. . Tiến hành huấn luyện Olympic có mục tiêu.”

Huấn luyện viên đội tuyển nữ Jing Junhong hoàn toàn khẳng định màn trình diễn của Zeng Jian và Chu Jingyi cho đến giây phút cuối cùng của trận đấu, nhưng cũng chỉ ra rằng hai môn sinh này đã bị thương trong trận đấu tương ứng của họ. Đảo ngược những thiếu sót hiện có. Cô nói: "Chúng ta phải nhận ra rằng mọi trận đấu ở Thế vận hội Olympic đều là một trận chiến khó khăn và chúng ta không thể nắm bắt bất kỳ cơ hội nào. Chúng ta phải dám chiến đấu và chiến đấu hết mình vào những thời điểm quan trọng." sáu vận động viên, bốn nam và hai nữ, tham gia cuộc đua ở Bangkok. Vì đây là cuộc thi cuối cùng trước Thế vận hội Olympic nên đây là bài khởi động và rèn luyện sức khỏe tốt cho Guo Yong, Zeng Jian và Chu Jingyi.

Jing Junhong: Anh ấy bị đảo ngược vì không đủ tự tin

Khi top 32 đơn nam tiến vào top 16, dù Guo Yong bị tay vợt nổi tiếng người Hàn Quốc Ahn Jae Hyun đảo ngược nhưng anh ấy vẫn có thể lọt vào. top 32 và vẫn tăng thứ hạng thế giới. Guo Yong tin rằng mỗi sự kiện WTT là một quá trình học hỏi và tích lũy kinh nghiệm. Tiếp theo, anh ấy phải đối mặt với quá trình chuẩn bị cho Olympic và các cuộc thi khác nhau với thái độ tích cực hơn và nỗ lực hết mình để thể hiện đúng trình độ của mình.

Zeng Jian và Chu Jingyi lần lượt bị lật ngược và bị loại ở vòng một và vòng hai nội dung đơn nữ bởi tay vợt xếp hạng 39 thế giới người Hàn Quốc Seo Hyo-won và tay vợt người Đức xếp hạng 16 thế giới Nina Mittellam. Họ đã bỏ lỡ cơ hội để chớp lấy cơ hội tuyệt vời để ghi điểm, đặc biệt là về sau.

Về vấn đề này, Jing Junhong cho biết: "Hai người họ đã thể hiện tốt, nhưng vẫn chưa đủ. Lý do khiến họ bị đảo ngược phần lớn là do họ do dự và thiếu tự tin trong việc thực hiện chiến thuật cũng như kỹ thuật vào những thời điểm quan trọng, các cao thủ càng tụt lại phía sau thì càng phải chiến đấu. bóng sẽ giảm xuống và bạn sẽ mắc vào kẽ hở và bạn sẽ dễ dàng bị đảo ngược."

Nhật Bản. Đội giành chức vô địch đôi nữ

Sự kiện hôm thứ Bảy đã dẫn đến nhà vô địch đôi nam và nữ. Đội Nhật Bản thứ 31 thế giới, gồm Hitomi Sato và máy cắt Hashimoto Honoka, đã đánh bại Ta Shiki, người xếp thứ hai thế giới, người Hàn Quốc với tỷ số 3-1, đã giành chức vô địch đôi nữ.

不过,奥理会标志上的马来西亚国旗,并非以原色(蓝、黄、红、白)呈现,而是被一并改成了金色,引起争议。服装也被曾设计2016年马国奥运服的设计师吕例霓批为“恍如70年代”。加上他们在推介礼上使用假人模型展示服装,缺乏生气,被广泛批评。

尽管美国还是在第22分钟由巴洛贡(Balogun)的世界波先声夺人,但最终难挡巴拿马(世界排名第43)的攻势,后者在第26和第83分钟由布莱克曼(Blackman)和法哈多(Farjado)破门得分,反败为胜。

斯帕莱蒂在接受采访时,就批评球员们在对阵克罗地亚时过于胆小,但同时也认为球队已经渐入佳境,并大力抨击向球员施压的媒体及球迷。

德国在首两场小组赛展现强势,战胜苏格兰和匈牙利,但他们上一仗必须依靠替补前锋菲尔克鲁格(Fuellkrug)在下半场补时阶段的进球,1比1逼平瑞士才免于败仗。虽然德国拿到A组第一,但势头有些回落。

在1996年欧锦赛复赛点球淘汰西班牙后,英格兰到了半决赛却以点球败给德国。之后,他们更是创造了大赛点球四连败(1998年世界杯、2004年欧锦赛、2006年世界杯、2012年欧锦赛)的尴尬纪录,直到2018年世界杯才在16强对垒哥伦比亚时打破魔咒。

BẮN CÁ

当被问及是否将百分百留在红牛车队时,目前在车手榜上领先的费斯塔彭避重就轻地回答道:“我想我之前已经说过,自然会有流言,但最重要的是我们未来能有一辆非常有竞争力的赛车。”

Tính đến thời hạn diễn ra "Lianhe Zaobao", trận tranh chức vô địch đôi nam mới bắt đầu. Trận chung kết giữa cặp đôi người Nhật Tomokazu Harimoto/Teukora Matsushima (số 39 thế giới) và tân binh của Đài Loan. đối tác cũ Zhuang Zhiyuan/Ko Chengrui (thứ 21 trên thế giới).



 




Powered by Trung tâm Tin tức @2013-2022 bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tức Đã đăng ký Bản quyền